Наречия also, as well и too: различия в употреблении. Наречия also, as well, either, neither в английском языке Also где ставится в предложении

Добавить в избранное

Видеоурок: Наречия also, as well и too: различия в употреблении

Рассмотрим, в чём же различие между also , as well и too , а также обратим внимание на некоторые особенности употребления этих наречий в английском языке.

Also, as well и too — тоже, также, к тому же

В английском языке наречия also , as well и too имеют схожее лексическое значение и в большинстве случаев взаимозаменяемы. Каждое из этих наречий мы можем перевести на русский язык как «также, тоже, к тому же» .

She is fluent in English and French; she also speaks a little Spanish.

as well .

She is fluent in English and French; she speaks a little Spanish too.

Она свободно говорит на английском и французском; она также говорит немного на испанском.

Все три предложения передают одно и то же значение и переводятся на русский язык одинаково. Но при этом, обратите внимание, что наречия as well и too стоят в конце предложения, а also — перед смысловым глаголом (speaks ), сразу после подлежащего (she ). То есть одно из основных отличий между этими наречиями — место, которое они занимают в предложении. Рассмотрим каждое в отдельности.

Наречие also

[ ˈɔːlsəʊ] является более формальным вариантом, чем as well и too , поэтому чаще используется в письменной и формальной речи, в разговорной — значительно реже.

В предложении also обычно стоит в середине, между подлежащим и глаголом-сказуемым:

She also speaks a little Spanish. — Она также

I also work as a teacher. — Я также работаю учителем.

I also saw him there. — Я также видела его там.

She also knows about your problems. — Она тоже знает о ваших проблемах.

Did he also come yesterday? — Он тоже приехал вчера?

Обратите внимание: also , as well и too употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях. В отрицательных и вопросительно-отрицательных предложениях в значении «тоже, также» употребляется наречие either .

Если в качестве сказуемого выступает глагол to be в своём основном значении, то also ставится после глагола to be:

I am also a teacher. — Я тоже учитель.

He was also hungry. — Он тоже был голоден.

Если в предложении используется модальный глагол (can, must, should и т. д.) , то also ставится сразу после модального глагола:

He can also help you. — Он также может помочь вам.

You should also answer these questions. — Вам также следует ответить на эти вопросы.

Если в предложении есть вспомогательный глагол, то also ставится сразу после первого вспомогательного глагола:

I have also been to the USA. — Я тоже был в США.

Когда мы строим подобные предложения с also в середине, то в этом случае also обычно связывает две части предложения или два самостоятельных предложения, дополняя первое утверждение:

He has been to the USA and also to some other countries. — Он был в США, а также в некоторых других странах.

She not only sings; she also plays the piano. — Она не только поёт, она также играет на пианино.

Also в начале предложения

Наречие also также употребляется и в начале предложения и, как правило, не только связывает два утверждения, но часто вводит какую-то новую информацию, иногда неожиданную для собеседника. Употребляя also в начале предложения, мы подчёркиваем важность этой новой информации, делаем акцент на том, что хотим сообщить дополнительно. Also в начале предложения обычно выделяется запятой.

It’s a nice house, but it’s very small. Also , it needs a lot of repairs. — Это хороший дом, но очень маленький. К тому же ему требуется большой ремонт.

I don’t like this dress. Also , it’s very expensive. — Мне не нравится это платье. К тому же оно очень дорогое.

Наречие as well

Наречие as well менее формально, чем also , и более характерно для британского английского. В американском английском as well также используется, но звучит несколько формально и старомодно. As well почти всегда ставится в конце предложения:

She speaks a little Spanish as well . — Она также говорит немного по-испански.

I saw him there as well . — Я тоже видел его там.

She knows about your problems as well . — Она тоже знает о ваших проблемах.

I’d like a cup of coffee, and a glass of water as well . — Я бы хотела чашечку кофе, а также стакан воды.

Did you buy bananas as well ? — Ты тоже купил бананы?

As well as

Обратите внимание на оборот as well as , который означает «in addition to — в дополнение к кому-либо или чему-либо», на русский язык можно перевести «а также»:

I need to go to the bookshop as well as the bank . — Мне нужно сходить в книжный магазин, а также в банк.

She has invited Ann as well as Susan . — Она пригласила Энн, а также Сьюзан.

She is clever as well as beautiful . — Она умная, а также красивая. / Она умная, к тому же красивая.

Наречие too

Наречие чаще всего используется в разговорной речи как в британском английском, так и американском. Как правило, too ставится в конце предложения:

Too может употребляться и в позиции сразу после подлежащего, но только тогда, когда too относится непосредственно к подлежащему. В этом случае too может выделяться (но может и не выделяться, строгих правил нет) с двух сторон запятыми.

Of course, our customers complain, but we too have our problems.- Конечно, наши клиенты жалуются, но у нас тоже есть свои проблемы.

I , too , have experienced despair. — Я тоже испытал отчаяние.

As well и too в повелительных предложениях и коротких ответах

В повелительных предложениях и коротких ответах предпочтительнее использовать as well или too , но не also :

Please, give me some milk as well . — Пожалуйста, дай мне также молока. (такое предложение естественнее, чем «Also give me…»)

She is so beautiful. ~ Her sister is as well . — Она такая красивая. ~ Её сестра тоже. (естественнее, чем «Her sister is also.»)

I’ve got a headache. ~ I have too . — У меня болит голова. ~ У меня тоже. (естественнее, чем «I also have.»)

В неформальном общении в качестве краткого ответа часто говорят просто «Me too — Я тоже»:

Oh, I’m hungry. ~ Me too. — Я голоден. ~ Я тоже. / И я.

В ответах на какие-то стандартные приветствия и пожелания предпочтительнее использовать наречие too :

Nice to meet you. ~ Nice to meet you too . — Приятно познакомиться. ~ Мне тоже (приятно познакомиться).

Have a nice day! ~ Thank you. Have a nice day too ! — Хорошего дня! ~ Спасибо. И вам хорошего дня!

Also, as well и too и слова, к которым они относятся

Наречия also , as well и too могут относиться к разным словам в предложении. Всё будет зависеть от значения, которое вы хотите передать. Чтобы понять, к какому слову относится наречие, нужно выделить это слово голосом, либо это будет понятно по контексту.

Рассмотрим такое предложение:

I go to the gym on Fridays as well.

Это предложение может передавать три разных значения:

  1. моя подруга ходит в спортзал по пятницам, и я тоже хожу:
    I go to the gym on Fridays as well .
    (в этом предложении мы выделяем голосом I : Я тоже хожу в спортзал по пятницам. )
  2. я занимаюсь по пятницам какими-то другими делами, например, работаю, а также хожу в спортзал:
    I go to the gym on Fridays as well .
    (здесь мы выделяем голосом go to the gym : Также я хожу в спортзал. )
  3. я хожу в спортзал по другим дням, например, по понедельникам, и по пятницам тоже хожу:
    I go to the gym on Fridays as well .
    (в этом случае выделяем голосом on Fridays : По пятницам я тоже хожу. )

Именно контекст и интонация позволяют нам понять, что хочет сказать собеседник, какую информацию он хочет дополнить.

Отрицательные предложения

Когда нужно соединить две отрицательные идеи, то есть добавить к первому отрицанию второе, то наречия also , as well и too в этом случае не используются. В этом случае употребляется наречие [ ˈaɪðə(r)].

Nick can’t go and I can’t either . — Ник не может пойти, и я тоже не могу.

I don’t speak Spanish. My husband doesn’t speak Spanish either . — Я не говорю на испанском. И мой муж тоже (не говорит на испанском).

Другими словами, в отрицательных предложениях с «тоже, также» вместо also , as well и too обычно используется either :

I didn’t see him either . — Я тоже его не видела.

Но если мы соединяем положительную и отрицательную идеи (а не две отрицательные), то в отрицательной части допустимо использовать наречия also , as well и too . В этом случае перевод часто зависит от контекста.

You can have tea , but you can’t have coffee too . — Ты можешь попить чай, но не кофе.

Где в предложении должно стоять наречие "also"?

  • Ответ

Hello - thanks for writing in. This is a good question but I’m afraid it’s got a difficult answer: grammatically, also can be put in lots of different places in a sentence, but changing its place will also change the meaning and emphasis of the sentence.

Привет, спасибо, что обратился к нам (написал). Вопрос хороший, но боюсь, что ответить на него сложно: грамматически для "also" мест в предложении может быть много, но в разных местах оно придаёт предложению разные оттенки смысла.

First of all, let’s discuss the role of also – what does it do? Well, it helps us to join two ideas together. It has the same meaning as "too" or "as well". As far as the placing of also is concerned, have a look at these example sentences which are all grammatically correct:

Прежде всего, обсудим, какова роль наречия "also" - что оно делает? Оно помогает нам соединить вместе два высказывания (идеи). Его синонимами являются слова "too" или "as well". А вот место в предложении может быть разным. Взгляните на следующие предложения, все они грамматически правильны:

1. Also , I think that you should consider quitting your job.

Я тоже думаю, что тебе нужно задуматься о том, чтобы уволиться с работы.

2. I also think that you should consider quitting your job.

А ещё мне кажется, что тебе нужно задуматься об увольнении с работы.

3. I think that you also should consider quitting your job.

Думаю, тебе тоже нужно задуматься об увольнении с работы.

4. I think that you should also consider quitting your job.

Думаю, тебе нужно также подумать и об увольнении с работы.

5. I think that you should consider also quitting your job.

Думаю, тебе нужно задуматься ещё и о том, чтобы уволиться с работы.

6. I think that you should consider quitting your job also .

Думаю, что помимо прочего, тебе нужно подумать и об увольнении с работы.

That’s right, it can go in lots of places! As I said before, changing the position alters the emphasis and meaning of the sentence. As it is an adverb, it’s probably most commonly used next to a verb, but as you have heard, this isn’t fixed if you particularly want to stress another part of the sentence. Basically, you put also next to or as close as possible to the word that you are highlighting.

Вот именно: "also" может стоять в самых разных местах предложения. Я уже говорила, что изменение его места меняет и оттенки смысла предложения. Поскольку "also" - наречие , то его наиболее вероятное место - после глагола. Но вы уже знаете, что это место не фиксировано: при вашем желании вы можете подчеркнуть и другую часть предложения. Общий принцип: "also" надо ставить как можно ближе (или сразу после) слова, которое вы хотите подчеркнуть.

Another important thing to note is that the use of commas (when written) or pauses (when spoken) can again change the meaning of the sentence. Compare these:

Ещё важно отметить, что использование запятых (в письме) и пауз (в речи) тоже может изменить смысл предложения. Сравните предложения:

a) I also think that it is very expensive.

а) К тому же я считаю, что это очень дорого.

b) I, also, think that it is very expensive.

b) Я, как и ты, думаю, что это очень дорого.

Which one of these implies that the speaker has already told you something else they think? The answer is (a) I also think that it is very expensive. Sentence (b) I, also, think that it is very expensive suggests that someone else has already expressed this opinion.

Какое предложение из этих двух указывает, что говорящий раньше уже что-то говорил вам о своих мыслях (и теперь добавляет в ним)? Это предложение (a) I also think that it is very expensive (К тому же я считаю, что это очень дорого). Предложение (b) I, also, think that it is very expensive (Я, как и ты, думаю, что это очень дорого) наводит на мысль, что раньше своё мнение уже выразил другой собеседник.

Basically you need to remember that we use "also" to add information to something we have already said and you need to place it in the sentence next to the thing or idea that you are adding. I hope this makes it clear!

В английском языке много наречий. В большинстве своем употребление этих частей речи не вызывает никаких трудностей при изучении английского. Есть определенный свод правил, касающийся местоположения наречия в предложении. Эта информация изложена в статье - « ». Но есть слова, изучению которых необходимо уделить особое внимание, так как их употребление регламентировано. К таким наречиям относятся следующие слова: too , enough , so , such , also , as well , either , neither . Первые четыре уже описаны на нашем блоге. Это наречия «too , enough » - , и наречия «so , such » - . А сейчас мы поговорим об оставшихся наречиях в нашем списке.

Наречия also и as well

Оба эти наречия переводятся «также, тоже». Они употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях. Причем, as well можно чаще встретить в разговорной речи, чем also .

Куда поставить каждое из этих наречий в английском языке? Also мы размещаем перед смысловым , но после to be . Если же вспомогательных глаголов два, то место расположения also – между ними. Если в предложении есть , то also ставится после него.

She not only read the article, but also remembered what she had read. – Она не только прочитала статью, но и запомнила прочитанное. (also перед смысловым глаголом remembered)

I was also glad to see you. – Я тоже была рада тебя видеть. (also после вспомогательного глагола was)

It should also be said that the Government has run out of ideas about how to tackle the epidemic of crime. – Необходимо также отметить, что у правительства закончились идеи относительно того, как бороться с эпидемией преступлений. (also после модального глагола)

I have also been a consultant to many popular magazines. – Я также была консультантом многих известных журналов. (also между двумя глаголами)

Is she also guilty of murdering? – Она тоже виновата в убийстве?

Are we also blind? – Мы тоже слепы?

Наречие as well размещаем в конце предложения:

I’m going to the restaurant as well . – Я тоже иду в ресторан.

My sister is a doctor and our parents were doctors as well . – Моя сестра – врач, и наши родители тоже были врачами.

Наречия either и neither

Наречиеeither тоже переводится такими словами, как «также, тоже». Но в отличие от слов also и as well , это слово используется в отрицательных предложениях (вместо наречия too ). Соответственно, перевод этого слова тоже требует корректировки. Переводить его мы будем выражением «тоже не».

She hasn’t heard me either . – Она тоже меня не услышала.

My mother doesn’t speak English. My sister doesn’t speak English either. – Моя мама не говорит по-английски. И сестра тоже.

If you don’t come we won’t come either. – Если ты не придешь, мы тоже не придем.

Наречие either также является частью союза either or (или…или).

You are either with us or against us. – Ты или с нами, или против нас.

You either forgot or didn’t know! – Ты или забыл, или не знал.

Наречие neither входит в состав союза neither nor (ни…ни). Но оно может употребляться и самостоятельно, обладая значением «ни то и ни другое; ни тот, ни другой». Это наречие можно встретить в сочетании с предлогом of .

Иногда очень сложно разобраться, какое слово применять в конкретном случае, так как словарь может выдавать далеко не один вариант. Вот как, например, быть с too & also ? Употребление кажется абсолютно идентичным за счёт одинакового перевода: «тоже», «также». Но это обманка, не всё так просто. Будем разбираться?

Too & also. Употребление

Прежде всего, стоит обратить внимание на место в предложении для too и also . Правило употребления too говорит о том, что это слово должно находиться в самом конце предложения. Что касается also, то оно обычно ставится сразу после лица, которое выполняет действие. Обратите внимание на следующие примеры:

We also play tennis in summer. – Мы тоже играем в теннис летом.

We play tennis in summer too.

Anna also studied German in Berlin. – Анна тоже учила немецкий в Берлине.

Anna studied German in Berlin too.

Но не обошлось без исключений. Если в вашем предложении присутствует глагол TO BE в какой-либо форме, то следует расположить also после него, а не перед. Похожее правило срабатывает, когда требуется образовать более сложное английское время с помощью вспомогательного глагола. В таком случае also будет располагаться после вспомогательного глагола.

Примеры:

Bob is also a good IT specialist. – Боб тоже хороший IT специалист.

They have also been to Venice. – Они тоже были в Венеции.

Too – also – either. Употребление

Всё было бы хорошо, если бы не появилось еще одно слово с тем же переводом. Речь идёт про either . Как не ошибиться, выбирая что-то одно из цепочки too – also – either ? Употребление either ограничивается отрицательными предложениями. Это слово необходимо ставить в самый конец. Вот как это выглядит:

My girlfriend cannot cook pizza. – Barbara cannot cook pizza either.

Моя подруга не умеет готовить пиццу. – Барбара тоже не умеет готовить пиццу.

I haven’t enjoyed the show either. – Мне тоже не понравилось шоу.

They didn’t ask any questions either. – Они тоже не задавали никаких вопросов.

Надеюсь, теперь вы разобрались с too и also . Их употребление не представляет собой ничего сложного. Подведём итоги:

Английский язык богат наречиями, и их изучению нужно уделить отдельное внимание, т.к. неправильное их использование может изменить смысл всего предложения. В данной статье мы будем обсуждать использование наречий .

Наречия also и as well

Они имеют один и тот же перевод — «также, тоже » и используются в утвердительных и вопросительных предложениях, хотя as well мы чаще используем в устной речи, а also в письменной. Теперь выясним, какое именно место они должны занимать в предложении.

Google shortcode

Also занмает место перед смысловым глаголом, но в сочетании с глаголом to be занимает место после него. В случае, если в предложении содержится два вспомогательных глагола, also занимает место между ними, а если предложение содержит модальный глагол, also следует за ним.

She also baked the apple pie. – она также испекла яблочный пирог (also находится перед смысловым глаголом baked)
He was also pleased to see you. – ему также было приятно увидеться с вами (also стоит после вспомогательного глагола was)
This work should also be done today – эту работу также нужно сделать сегодня (also после модального глагола)
I have also been a chairman of the committee – Я также был председателем комитета (also находится между двумя вспомогательными глаголами)
Are you also happy? – вы тоже счастливы? (перед прилагательным)
Is he also hungry? – он тожн голодный? (перед прилагательным)

Наречие as well занимает место в конце предложения:

I’m going home as well. – Я тоже иду домой.
This question is difficult as well – этот вопрос также сложный
I am a teacher and my friend is a teacher as well – я учитель, и мой друг тоже учитель
Are you a student as well? – вы тоже студент?

Наречия either и neither

В отличие от наречий, рассматриваемых выше, наречие either , тоже переводимое как «также, тоже » используется для замены наречия too в отрицательных предложениях, и во избежание путаницы мы переведем его на русский язык как «тоже не».

She didn’t listen to me either. – Она тоже меня не слушала.
I am not a student. My friend is not a student either. – я не студент. Мой друг тоже не студент.
If you don’t want to go there we don’t want to go either. – если ты не хочешь туда идти, мы тоже не хотим.

Наречие either также входит в состав союза either…or (или…или).

I’ll have either juice or ice-cream. – я возьму или сок, или мороженное

Наречие neither является частью союза neither…nor (ни…ни), но может употребляться в значении значением «ни то и ни другое; ни тот, ни другой» самостоятельно.

He has neither brothers, nor sisters. – У него нет ни братьев, ни сестер.
She won’t do this in neither case. – Она не сделает этого ни в том, ни в другом случае.
Neither of these books is mine. – Ни одна из этих двух книг мне не принадлежит.
Do you like apples or plums? Neither. I like grapes – ты любишь яблоки или сливы? – ни то, ни другое. Я люблю виноград

Похожие статьи